Translation of "cercando di vedere" in English


How to use "cercando di vedere" in sentences:

Che cosa sta cercando di vedere?
What are you trying to see?
Sto cercando di vedere se c'e' un gobbo nella torre di quel campanile.
I'm just trying to see if there's a hunchback up in that bell tower.
Cercando di vedere la provenienza di quel rumore vidi mio padre che afffilava la sua spada.
Looking for the sound, I saw my father sharpening his sword
Già, sto cercando di vedere quello che vedeva nash.
Yeah, I'm trying to see what Nash was seeing.
State cercando di vedere le mie mutandine!
You're trying to see my panties.
E fa schifo, ma sto cercando di vedere il lato positivo della situazione.
And that sucks, but I'm trying to make the best of it.
Quando sto cercando di vedere qualcosa, non posso riuscirci se tu mi fai delle domande.
When I'm trying to see something, I can't do it if you're asking me questions.
Quando sta cercando di vedere qualcosa, non ha bisogno di te che le stai davanti e le fai delle domande.
When she's trying to see something, she doesn't need you in her face asking questions.
Sudi cercando di vedere... quello che non potevi vedere da un'altra prospettiva.
You sweat to see what you couldn't have seen from that other perspective.
So che stai cercando di vedere il lato positivo.
I know you're trying to get on my good side.
Dev'essere irritante per un tizio che ha passato due decenni cercando di vedere quello che tu hai davanti da quando sei nata.
That's got to be irritating for a guy who's spent two decades trying to see what you were born seeing.
E nei panni di quale animale stai cercando di vedere il mondo da lassù?
And what animal are you trying to see the world as from up there?
Sto identificando la lista degli ospiti, cercando di vedere se ci sono altre connessioni con l'Africa dell'est.
I'm IDing the guest list, trying to see if there are any more connections to East Africa.
Sto cercando di vedere questa storia del governare come un'avventura.
I'm trying to see this ruling thing as an adventure.
Ho fissato il tuo vestito per un'ora cercando di vedere cosa ci fosse sotto.
I've been staring at that dress for an hour, trying to see through it.
Sto cercando di vedere il lato positivo in questa situazione difficile.
I am trying to make the best out of a terrible situation.
Stiamo tutti cercando di vedere il film, e non so se si ricorda di quello che ha detto il piccolo secchiello animato dei popcorn, ma "il silenzio e' d'oro".
Um, uh, we're all trying to watch the movie and I don't know if you remember what the, uh, the little cartoon popcorn bucket said, but "silence is golden."
Sta cercando di vedere cose che le persone come me e lei... non possono vedere.
Trying to see something that people like you and me... Can't see.
Sta cercando di vedere dall'altra parte.
He's trying to see the other side.
Sto... cercando di vedere le cose dalla tua prospettiva, Barry... davvero.
I'm trying to see things from your perspective, Barry. I really am.
Sto cercando di vedere il lato positivo, come hai detto tu.
I'm trying to look at the bright side, like you said.
Ci avete drogato e adesso state cercando, di vedere come reagiamo alle allucinazioni estreme
You people drugged us and now you're trying to see how we react to extreme hallucinations.
Stiamo cercando di vedere le cose dal lato positivo.
Uh, we're trying to keep a positive spin on things.
Ok, ascolta... voglio solo assicurarmi che tu sappia che non stavo cercando di vedere Slider di nascosto.
Okay, look, I-I just want to be sure you know I wasn't trying to see Slider behind your back.
Sto ancora cercando di vedere Blake.
Still trying to get eyes on Blake.
La pagina che state cercando di vedere non esiste.
sorry, but the page you are looking for does not exist.
Gli hacker stanno cercando di vedere se riescono a controllarlo.
Hackers are trying to see if they can get the hang of it.
Stiamo cercando di vedere chi e' piu' pulito nel caso qualcuno voglia candidarsi.
Trying to see who has the least amount of dirt on them in case someone wants to run for office.
Sto cercando di vedere se riesco a trovare un collegamento tra la cosa che e' scoppiata nella mia visione e la bomba che il bambino fantasma mi ha mostrato.
I'm just trying to see if i can find a connection Between the thing that blew up in my vision And the little bomb thing the ghost boy showed me.
Stewie, vattene, papa' sta cercando di vedere la partita.
Stewie, get lost. Daddy's trying to watch the ball game.
Chi stai cercando di vedere, amico?
Mm-hmm. - Who you tryin' to see, man?
Sto cercando di vedere cosa posso scoprire su queste faide di sangue.
I'm trying to see what I can find out about these blood feuds.
Sto cercando di vedere le cose dal tuo punto di vista, Walter.
I'm trying to see this your way, Walter.
Trascorrero' un anno cercando di vedere il maggior numero di specie di uccelli che posso.
Spending the year trying to see as many different species of bird as I can.
Mi ha detto che ha saputo che sei stata chiamata alla stazione di polizia, che stai cercando di vedere questo Toby Cavanaugh.
He told me that he heard you've been calling the station. You're trying to visit this Toby Cavanaugh.
Sono una donna che sta morendo e che sta cercando di vedere il dannato medico giusto per chiedergli se ha qualche consiglio per salvarmi la vita.
I'm a dying woman who's simply trying to see the right goddamn doctor and ask him if he has any advice on how to save my life.
Sto cercando di vedere il lato positivo, Sean.
I'm trying to see the positive, Sean.
Stavo cercando di vedere se stavano rimettendo il caffelatte.
I was looking to see if he was refilling that half-and-half.
Stavo cercando di vedere cosa si prova a parlare, senza riuscire a sentire la propria voce.
I was trying to see what it feels like to talk without being able to hear yourself.
Che c'e'? Sto solo cercando di vedere le cose piu' positivamente.
I'm just trying to put a more positive spin on things.
Stavo cercando di vedere cosa c'era qui dentro e mi si e' incastrata la testa.
I was trying to see what was in here and my head got stuck.
La tracolla gira nella stessa direzione, cercando di vedere le tue gambe.
The shoulder belt turns in the same direction, trying to see your legs.
Questo è come l'uomo che sta cercando di vedere gli oggetti come sono distinti da ciò che gli sono sembrati.
This is like the man who is trying to see the objects as they are as distinguished from what they have appeared to him to be.
Mi sono spinto ancora più in là cercando di vedere se potevo usare uno schermo montato sulla testa, l'Oculus Rift, modificato da Fighting Walrus, in modo da avere un'esperienza profonda nel controllare il drone.
I went even further by seeing if I could use a head-mounted display, the Oculus Rift, as modified by Fighting Walrus, to have an immersive experience controlling the drone.
Cercando di vedere tra la polvere e il fumo, fai del tuo meglio per soccorrere i feriti per poi strisciare verso un bunker vicino.
Struggling to see through the dust and the smoke, you do your best to assist the wounded and then crawl to a nearby bunker.
Non dica nulla. Sto cercando di vedere con i suoi occhi. E non ci riesco.
KB: Don't say anything, I'm trying to see through your eyes. I can't see.
4.0990960597992s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?